Αναζήτηση αυτού του ιστολογίου

Σάββατο 15 Δεκεμβρίου 2018

Translation and validation of the MD Anderson Dysphagia Inventory (MDADI) for Spanish‐speaking patients

Abstract

Background

The main objective of this study was to perform the adaptation and cultural translation and validation of the MD Anderson Dysphagia Inventory (MDADI) questionnaire for the Spanish language.

Methods

A total of 69 patients were diagnosed with head and neck cancer treated with surgery; radiotherapy and chemoradiotherapy were included. MDADI was translated and a feasibility, internal consistency, test‐retest reliability, and construct validity were assessed.

Results

The mean overall score of the MDADI was 51.9 (18‐85). Internal consistency for total score was 0.908. The overall score of intraclass correlation coefficient was 0.98 and kappa coefficient scores were almost perfect (test‐retest reliability). All domains of MDADI were significantly correlated with physical and mental domains of the SF‐12. Construct validity was also evaluated with food texture measures, and with TNM classification.

Conclusion

The translation and validation of the Spanish version of the MDADI was performed and can be considered an important patient‐reported outcomes tool for dysphagia‐related quality of life.



https://ift.tt/2A9pGDt

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Σημείωση: Μόνο ένα μέλος αυτού του ιστολογίου μπορεί να αναρτήσει σχόλιο.